ROMEO A JULIE
Divadlo: | Divadlo Petra Bezruče |
---|---|
Soubor: | Divadlo Petra Bezruče |
Scéna: | Divadlo Petra Bezruče |
Premiéra: | 18.3.2011 |
Popis: | bestseller lásky romeo + julie = vsl / uvěříme ještě v romantiku? / po tisící umírají v polibku a pokaždé dokáží dojmout |
Autor/ři: | William Shakespeare |
Inscenační tým
Inscenační tým
Překlad hry W. Shakespeara | |
---|---|
Režie | |
Dramaturgie | |
Scéna | |
Kostýmy | |
Hudba | |
Pohybová spolupráce |
Obsazení
Obsazení
2010/2011
Vévoda | ||
---|---|---|
Mercuzio | ||
Paris, Montek | ||
Monteková | ||
Romeo | ||
Benvolio | ||
Capulet | ||
Capuletová | ||
Tybalt | ||
Julie | ||
Juliina chůva | ||
Bratr Lorenzo |
2011/2012
Vévoda | ||
---|---|---|
Mercuzio | ||
Paris, Montek | ||
Monteková | ||
Romeo | ||
Benvolio | ||
Capulet | ||
Capuletová | ||
Tybalt | ||
Julie | ||
Juliina chůva | ||
Bratr Lorenzo |
Představení
Seznam představení
Datum | Začátek | Místo | Typ | Detail |
---|---|---|---|---|
23.5.2012 | 18:30 | Divadlo Petra Bezruče | Derniéra | Detail |
11.4.2012 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
15.3.2012 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
21.2.2012 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
19.1.2012 | 19:00 | Divadlo loutek Ostrava – alternativní scéna | Repríza | Detail |
6.12.2011 | 19:30 | Divadlo loutek Ostrava – alternativní scéna | Repríza | Detail |
24.11.2011 | 10:00 | Divadlo v Dlouhé, Praha | Repríza | Detail |
23.11.2011 | 19:00 | Divadlo v Dlouhé, Praha | Repríza | Detail |
28.10.2011 | 19:00 | Divadlo loutek Ostrava – alternativní scéna | Repríza | Detail |
16.9.2011 | 13:30 | Plzeň Komorní divadlo | Repríza | Detail |
14.9.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
30.4.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
29.4.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
22.4.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
16.4.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
12.4.2011 | 18:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
7.4.2011 | 18:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
5.4.2011 | 18:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
23.3.2011 | 18:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
21.3.2011 | 18:00 | Divadlo Petra Bezruče | Repríza | Detail |
18.3.2011 | 19:00 | Divadlo Petra Bezruče | Premiéra | Detail |
Fotogalerie
Fotogalerie
Fotografie z představení
Články, video, audio
Články, video, audio
Články
ROMEO A JULIE-program
(18. 3. 2011)
ROMEO A JULIE-tisk
(18. 3. 2011)
ROMEO A JULIE-plakát
(18. 3. 2011)
ROMEO A JULIE-plakát
(18. 3. 2011)
ROMEO A JULIE-tisk
(18. 3. 2011)
Popis
Popis
Inspirace pro vznik příběhu o Romeovi a Julii podle všeho sahají až do antického Říma. Jisté je, že již v 15. století byl obdobný námět znám v mnohých zemích. Známá jsou díla různých autorů, která zpracovávají příběh milenců z Verony. Nejdůležitější je snad zpracování Mattea Bandella (1554), které bylo přeloženo do francouzštiny a následně poprvé do angličtiny. Pod názvem Tragická historie o Romeovi a Julii ji ve veršované podobě přeložil Arthur Brooke. Další překlad (v próze) vydal William Painter jako součást sbírky Palác potěšení (1566–67). Shakespeare pravděpodobně vycházel z Brookeova překladu, znal však i ten Painterův. Mohl však znát i italskou dramatizaci, nebo dokonce španělskou verzi Lope de Vegy. V Shakespearově době však spor italských Capueltů a Monteků určitě působil jako ozvěna krvavého soupeření Yorků a Lancesterů v Anglii. Shakespearovu hru Romeo a Julie poprvé uvedla Společnost lorda komořího v roce 1595 ještě v divadle The Theatre (Divadlo). Její vznik se na základě různých odvolání v textu datuje o dva roky dříve. Tiskem vyšla hra poprvé v roce 1597 v tzv. „špatném kvartu“ (prvním kvartovém vydání). Šlo o pirátské vydání, které pravděpodobně sepsal někdo z publika. Některé pasáže jsou v něm parafrázované nebo zpřeházené. Všechna pozdější vydání se opírají o druhé kvarto, tzv. „dobré“, které vydali za Shakespearova života v roce 1599, aby nahradilo první vydání. Druhé kvarto se pravděpodobně tisklo z rukopisu, který používal inspicient, neboť nástupy postav jsou často předčasné, aby včas upozornil herce na blížící se výstup. I když „špatné kvarto“ je nepřesné, máme z něj hodně poznatků o alžbětinské divadle a často se využívá při editování současných vydaní pro doplnění informací.
ROMEO: Doba i já jsme stejně posedlí / jsme neúprosní, zdivočelí jsme /
jak moře v bouři, jak hladová zvěř.
"Už jsou zase tady. Domýšliví spratci zpod ohňostroje, co si myslí, že jim patří svět. Lačnost, věčnost, marnivost a marnost. Čtyři okamžiky, za které to prý všechno stálo. Chramst. Milenci, že bys je nejraději zabil." Anna Petrželková