Jiří Josek
Překladatel, nakladatel a také režisér Jiří Josek vystudoval český jazyk a angličtinu na Univerzitě Karlově. Již během studií pracoval jako tlumočník pro Pražskou informační službu. Od poloviny 70. let až do listopadu 1989 působil jako odborný redaktor v nakladatelství Odeon, v oddělení angloamerické literatury. V té době začal také překládat beletristické texty (Jack Kerouac – Na cestě, William Saroyan – Tracyho tygr, E. L. Doctorow – Ragtime ad.). Od 90. let do roku 2011 působil jako pedagog na Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze. V letech 1993–1996 působil rovněž jako hostující lektor na Cornell University v New Yorku.
Soustavně se věnuje překladu anglických a amerických muzikálů (Funny Girl, West Side Story, Za zvuku hudby, Oliver!, Čarodějky z Eastwicku, Flashdance, Duch aj.).
Za své překlady získal řadu ocenění, například Cenu Českého literárního fondu za překlad románu E. L. Doctorowa Ragtime (1983), Cenu FITESu za hodnotné zpracování audiovizuálního díla za film BBC Julius Caesar (1995), Cenu jednoty překladatelů a tlumočníků za překlad a úpravu českých dialogů filmů All That Jazz (2002) a Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi (2004) a řadu dalších. V roce 2000 obdržel prestižní Jungmannovu cenu Obce překladatelů za překlad Shakespearova Hamleta.
V roce 1998 začal působit jako nakladatel a vydavatel a založil nakladatelství ROMEO, které dosud vydalo desítky knih překladové literatury a také dvě původní české novinky. Základním pilířem nakladatelství jsou ovšem Joskovy překlady Shakespeara – dosud vyšlo 25 her a také básnické Sonety.
V roce 1999 vstoupil Jiří Josek také na pole režie, když v ostravském Divadle Petra Bezruče připravil inscenaci Hamleta. Od té doby režíroval dalších pět inscenací – vždy šlo o hry Williama Shakespeara.
Inscenační tým
Inscenační tým
1987/1988
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE |
Překlad
|
Státní divadlo v Ostravě |
1993/1994
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| KROCENÍ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo hudby |
| VENUŠIN CHOMOUT aneb KUDLANKA V RINGU |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
1994/1995
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| VENUŠIN CHOMOUT aneb KUDLANKA V RINGU |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
1995/1996
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| KROCENÍ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
1997/1998
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
1998/1999
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| KROCENÍ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| ROMEO A JULIE |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
1999/2000
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| ROMEO A JULIE |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| HAMLET |
Režie Překlad Úprava textu
|
Divadlo Petra Bezruče |
2000/2001
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| TRACYHO TYGR |
Autor Libreto Autor písňových textů Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| ROMEO A JULIE |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| HAMLET |
Režie Překlad Úprava textu
|
Divadlo Petra Bezruče |
2001/2002
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| TRACYHO TYGR |
Autor Libreto Autor písňových textů Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| ROMEO A JULIE |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| HAMLET |
Režie Překlad Úprava textu
|
Divadlo Petra Bezruče |
2006/2007
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| MACBETH |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
2007/2008
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| MACBETH |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
2010/2011
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
2011/2012
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
2012/2013
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| KRÁL LEAR |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
2013/2014
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| KRÁL LEAR |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2014/2015
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| FUNNY GIRL |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2015/2016
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZKROCENÍ ZLÉ ŽENY |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| FUNNY GIRL |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| BOUŘE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo loutek Ostrava |
2016/2017
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| FUNNY GIRL |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| BOUŘE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo loutek Ostrava |
| RICHARD III. |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| KISS ME, KATE (Kačenko, pusu!) |
Překlad a úprava
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2017/2018
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE, poselství lásky |
Autor Překlad hry W. Shakespeara
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| BOUŘE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo loutek Ostrava |
| RICHARD III. |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo Petra Bezruče |
| KISS ME, KATE (Kačenko, pusu!) |
Překlad a úprava
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Komorní scéna Aréna |
2018/2019
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE, poselství lásky |
Autor Překlad hry W. Shakespeara
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| PODIVNÝ PŘÍPAD SE PSEM |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| BOUŘE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo loutek Ostrava |
| KISS ME, KATE (Kačenko, pusu!) |
Překlad a úprava
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Komorní scéna Aréna |
2019/2020
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ROMEO A JULIE, poselství lásky |
Autor Překlad hry W. Shakespeara
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| BOUŘE |
Překlad hry W. Shakespeara
|
Divadlo loutek Ostrava |
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Komorní scéna Aréna |
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2020/2021
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2021/2022
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Komorní scéna Aréna |
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2022/2023
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| ZABIJÁK JOE |
Překlad
|
Komorní scéna Aréna |
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| SEN ČAROVNÉ NOCI |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
2023/2024
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| SEN ČAROVNÉ NOCI |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| HAMLET |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| OLIVER! |
Český text
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2024/2025
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| WEST SIDE STORY |
Překlad
|
Národní divadlo moravskoslezské |
| SEN ČAROVNÉ NOCI |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| HAMLET |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| OLIVER! |
Český text
|
Národní divadlo moravskoslezské |
2025/2026
| Název inscenace | Funkce | Divadlo |
|---|---|---|
| SEN ČAROVNÉ NOCI |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| HAMLET |
Překlad
|
Divadlo Petra Bezruče |
| OLIVER! |
Český text
|
Národní divadlo moravskoslezské |







