Detail osoby

Jaromír Nohavica

Narodil se a žije v Ostravě. Během svého života se naučil hře na kytaru, housle, flétny a tahací harmoniku. Etabloval se nejdříve jako textař: začínal s regionálními skupinami, spolupracoval s Českým rozhlasem v Ostravě a s předními ostravskými zpěváky populární hudby. Prvního profilového alba se Nohavica dočkal roku 1988 (Darmoděj); první studiový projekt sestavil v roce 1993. Nese název Mikimauzoleum a stal se jedním ze stěžejních českých písničkářských alb; na svou dobu objevná aranžmá obstaral Karel Plíhal.
V letech 1994–1995 se věnoval tvorbě pro děti (album a kniha Tři čuníci s říkadly a pohádkami) a soubornému vydání textů (zpěvník Písně Jaromíra Nohavici od A do Ž vydalo nakladatelství Hitbox). Je autorem textů i hudby pro různé divadelní inscenace v Těšínském divadle, pražském Divadle Na Fidlovačce, ostravském Divadle Petra Bezruče aj. Textařsky spolupracoval se skupinou Neřež, Doga, s Pavlínou Jíšovou aj. V roce 2002 ztvárnil hlavní roli ve fiktivním dokumentu Petra Zelenky Rok ďábla.
Bravurně se pohybuje mezi folkem a folklórem, je pravým bardem svého kraje. Zhudebňuje díla českých básníků Františka Gellnera (Radosti života) a Petra Bezruče (Kdo na moje místo), překládá a interpretuje písně Vladimíra Vysockého, Bulata Okudžavy a Alexandra Bloka (využívá také překladů Milana Dvořáka). Valná většina překladů však zůstává nevydána (dle Petra Čehovského, autora jediné odborné monografie o Nohavicovi). Jeho velkou předností je
bohatý slovník, cit pro zpěvnost češtiny a pro osobitost jejích jazykových vrstev (od knižních vyjádření přes spisovnou a obecnou češtinu až k vulgarismům). V jeho verbálním výrazivu nadchne údernost, přehlednost, síla rýmů, výrazné pointy, tíhnutí k romantismu, prostota a samozřejmost. Tematický záběr jeho písní je nebývale široký. 
Je také autorem šesti operních libret, z nichž čtyři vytvořil pro Národní divadlo moravskoslezské. Jeho prvním českým přebásněním se stal Marschnerův Vampýr, následovala libreta ke čtyřem operám Wolfganga Amadea Mozarta v letech 2006–2009 (Bastien a Bastienka, Così fan tutte, Potrestaný prostopášník aneb Don Giovanni a Figarova svatba) a také k nejslavnější komické opeře všech dob Gioacchina Rossiniho, Lazebníku sevillskému (Lazebník sevillský!!!, 2017). 
 
Fotografie: Jaromír Nohavica ke 200. výročí od premiéry Lazebníka sevillského vytvořil nové české přebásnění této opery. Foto: Petr Hrubeš
 
Aktualizace prosinec 2017
 
ČLÁNKY:
S Jaromírem Nohavicou o poezii a muzice. Rozhovor na první dobrou
(operaplus.cz, Alena Kunčíková, 12. 1. 2018)
 

 

Inscenační tým

Inscenační tým

1996/1997

Název inscenace Funkce Divadlo
VAMPÝR
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2005/2006

Název inscenace Funkce Divadlo
COSI FAN TUTTE
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2006/2007

Název inscenace Funkce Divadlo
COSI FAN TUTTE
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava

2007/2008

Název inscenace Funkce Divadlo
COSI FAN TUTTE
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
POTRESTANÝ PROSTOPÁŠNÍK aneb DON GIOVANNI
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2008/2009

Název inscenace Funkce Divadlo
COSI FAN TUTTE
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
POTRESTANÝ PROSTOPÁŠNÍK aneb DON GIOVANNI
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava
FIGAROVA SVATBA
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2009/2010

Název inscenace Funkce Divadlo
COSI FAN TUTTE
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
POTRESTANÝ PROSTOPÁŠNÍK aneb DON GIOVANNI
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava
FIGAROVA SVATBA
Překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2010/2011

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2011/2012

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2012/2013

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2013/2014

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2014/2015

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava

2015/2016

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
MALOVANÉ NA SKLE
Překlad
Divadlo loutek Ostrava
LAZEBNÍK MÁ NAROZENINY!!!
Český překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2016/2017

Název inscenace Funkce Divadlo
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2017/2018

Název inscenace Funkce Divadlo
ROMEO A JULIE, poselství lásky
Autor
Texty písní
Národní divadlo moravskoslezské
Z DENIKU OSTRAVAKA
Hudební spolupráce
Divadlo loutek Ostrava
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2018/2019

Název inscenace Funkce Divadlo
ROMEO A JULIE, poselství lásky
Autor
Texty písní
Národní divadlo moravskoslezské
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2019/2020

Název inscenace Funkce Divadlo
ROMEO A JULIE, poselství lásky
Autor
Texty písní
Národní divadlo moravskoslezské
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2020/2021

Název inscenace Funkce Divadlo
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2021/2022

Název inscenace Funkce Divadlo
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské

2022/2023

Název inscenace Funkce Divadlo
CÍSAŘ ATLANTIDY ANEB ODEPŘENÍ SMRTI (Der Kaiser von Atlantis oder Die Tod-Verweigerung)
Český překlad
Národní divadlo moravskoslezské
ROZBITÝ DŽBÁN (Der zerbrochene Krug)
Český překlad
Národní divadlo moravskoslezské

2023/2024

Název inscenace Funkce Divadlo
LAZEBNÍK SEVILLSKÝ!!!
České přebásnění
Národní divadlo moravskoslezské
CÍSAŘ ATLANTIDY ANEB ODEPŘENÍ SMRTI (Der Kaiser von Atlantis oder Die Tod-Verweigerung)
Český překlad
Národní divadlo moravskoslezské
ROZBITÝ DŽBÁN (Der zerbrochene Krug)
Český překlad
Národní divadlo moravskoslezské

Obsazení

Obsazení

2015/2016

Název inscenace Role Divadlo
LAZEBNÍK MÁ NAROZENINY!!!
Speciální narozeninový host
Národní divadlo moravskoslezské

2020/2021

Název inscenace Role Divadlo
DĚKUJEME...
Zvláštní host
Národní divadlo moravskoslezské

Fotogalerie

Fotogalerie

Sponzoři a partneři:
Sponsors and partners
Sponsors and partners
Sponsors and partners
Sponsors and partners
Sponsors and partners
Sponsors and partners
Sponsors and partners